В 1950 опубликовал статью «„Слово о полку Игореве“ в переводе В. В. Капниста», в которой ввел в науч. оборот один из ранних переводов С., сохранившийся в авторской рукописи Капниста и писарской авторизованной копии. Публикация этого перевода и комм. Капниста и филол. анализ перевода, осуществленный Б., расширили возможности изучения процесса лит.-эстетич. освоения С. в перв. четв. XIX в. На основе документ. данных косвенного характера Б. установил, что Капнист занимался переводом и комментированием С. в период с 1809 по 1813, когда уже появились публикации памятника и первые его переводы. Б. показал также, что Капнист не только переводил С., но и определенным образом использовал его идею в своем поэтич. творчестве.
Соч.: «Слово о полку Игореве» в переводе В. В. Капниста // Слово. Сб. — 1950. С. 320—399.
М. Г. Булахов
Смотреть больше слов в «Энциклопедии "Слова о полку Игореве"»