Х. создал драму «О полку Ігоревім», которая в окт. 1925 была допущена для постановки в театрах, а в 1926 опубликована. Драма (в семи картинах — соответств. действиям) была рассчитана на профессиональный театр высокого уровня. Постановка требовала сложных декораций, довольно частой их смены. Трактовка отд. персонажей, в частности Ярославны, была очень сложной, поэтому сценич. воплощение пьесы было под силу только талантливым и опытным исполнителям. Первоначально драма была написана на древнерус. яз., лишь потом Х. перевел ее на укр.
Х. не ставил своей целью создать оригинальное по сюжету произведение о походе Игоря, речь шла именно об инсценировке С. Х. широко использует текст памятника, но допускает отд. перестановки, доп. из др. древнерус. источников. Наряду с героями С. — Игорем и Всеволодом Святославичами, Святославом Всеволодовичем в пьесе действуют и введенные самим Х. персонажи: Гусляр, Михалко Юрьевич, Роман Нездилович, дружинники-суздальцы и т. д. Х. придает отд. конфликтным моментам сюжета С. острую сценич. форму, инсценирует не только эпич. действие, но и лирич. отступления автора С., вложив соответств. фрагменты текста в уста персонажей.
На основе пьесы Х. создает и сценарий кинофильма, в котором сюжет ее был существенно переработан. Писатель сознательно изымает или сокращает некоторые бытовые сцены, которые могли бы снизить патриотич. пафос произведения. Так как кино в те годы было немым, Х. должен был яз. персонажей переложить на яз. изобразит. средств кино. Значит. роль в сценарии играли субтитры. Это не только реплики персонажей: это отрывки из летописей или из С. Афористичные реплики из С. придавали сценарию лирико-поэтич. окраску. Кино
190
позволяло изобразить битву, и Х. вводит этот эпизод в сценарий, где он занимает достаточно значит. место.
Х. намеревался предложить свой сценарий одной из укр. киностудий, но затем обратился с предложением к моск. студии, подготовив для нее режиссерский вариант фильма на рус. яз. Этим замыслам не суждено было осуществиться. Судить о сценарии можно лишь по его наиболее полному — первому, укр. варианту.
Соч.: О полку Ігоревім. Історична п’єса на сім картин. Харьків, 1926.
Лит.: Пінчук С. 1) Спроба екранізаціï «Слова о полку Ігоревім» // Жовтень. 1969. № 1. С. 65—67; 2) Чарівне зерно поезіï. Киïв, 1986. С. 284—312.
С. П. Пинчук
Смотреть больше слов в «Энциклопедии "Слова о полку Игореве"»
Хоткевич (псевдоним ‒ Гнат Галайда) Гнат Мартынович [19(31).12.1877 ‒ 8.10.1938], украинский советский писатель. Родился в Харькове. Окончил Харьковски... смотреть
ХОТКЕВИЧ Гнат Мартынович (1877-1938) - украинский писатель, искусствовед. повесть "Каменная душа" (1911), пьесы "Довбуш" (1909; одноименная повесть опубликована в 1965), "О полку Игоревом" (1926). В тетралогии "Богдан Хмельницкий" (1929) критически оценивал историческую роль Переяславской рады. В рассказах использовал приемы народной поэтики. Исследования об украинской литературе, музыке, театре. Учебники игры на бандуре. Репрессирован; реабилитирован посмертно.<br>... смотреть
ХОТКЕВИЧ Гнат Мартынович (1877-1938), украинский писатель, искусствовед. Повесть "Каменная душа" (1911), пьесы "Довбуш" (1909; одноименная повесть опубликована в 1965), "О полку Игоревом" (1926). В тетралогии "Богдан Хмельницкий" (1929) критически оценивал историческую роль Переяславской рады. В рассказах использовал приемы народной поэтики. Исследования об украинской литературе, музыке, театре. Учебники игры на бандуре. Репрессирован; реабилитирован посмертно.... смотреть
ХОТКЕВИЧ Гнат Мартынович (1877-1938) , украинский писатель, искусствовед. Повесть "Каменная душа" (1911), пьесы "Довбуш" (1909; одноименная повесть опубликована в 1965), "О полку Игоревом" (1926). В тетралогии "Богдан Хмельницкий" (1929) критически оценивал историческую роль Переяславской рады. В рассказах использовал приемы народной поэтики. Исследования об украинской литературе, музыке, театре. Учебники игры на бандуре. Репрессирован; реабилитирован посмертно.... смотреть