ШАМБИНАГО СЕРГЕЙ КОНСТАНТИНОВИЧ

(6(18).VIII.1871, Москва — 20.XI.1948, там же) — литературовед. Ок. ист.-филол. ф-т Моск. ун-та (1896), д-р филол. наук (1914), с 1914 — проф. Моск. ун-та. Основные труды в обл. древнерус. лит-ры, рус. фольклора, истории театра.

С. ученый касался попутно уже в своей монографии «Повести о Мамаевом побоище», где указал на отражение С. в «Задонщине» (Ш. именует ее «Поведание»). В написанной Ш. главе в «Истории русской литературы» (1916) ему принадлежит небольшой раздел о С., содержащий основные сведения о памятнике. В 1912 в сер. «Универсальная б-ка» выходит брошюра Ш. «Слово о полку Игореве». В предисл. Ш. сообщает об истории находки и публикации памятника, о преодолении скептич. взгляда на него после открытия списков «Задонщины», критически отзывается о попытках кардинально «исправить» текст С., которые по существу лишь искажают памятник. Завершается предисл. рассказом о походе Игоря на основе сообщений Ипат. лет.

Затем Ш. воспроизводит текст С. по Перв. изд., оговаривая в подстрочных примеч. вносимые исправления. Из наиболее существ. конъектур отметим замену слова «Троянь» на «Боянь», конъектуры: «слава на судъ приведе и наказа: ниву зелену — паполому постла», «не выждала есте» (вм. «не вижу власти»), «рекъ Боянъ исходы» (вм. «Рекъ Боянъ и ходы»). Выступивший в предисл. против необоснованных вмешательств в текст С., Ш. тем не менее сам предлагает существ. реконструкцию памятника: он убежден, что в С. много поздних интерполяций, которые он и отмечает в переводе, выделив их квадратными скобками. Интерполяциями объявляются не только отд. слова, но и целые фрагменты (приводим их по древнерус. тексту в изд. Ш.): «Помняшеть бо, рече, първыхъ временъ усобицѣ», «иже зарѣза Редедю предъ пълкы касожьскыми», «и грязивымъ мѣстомъ, и всякыми узорочьи половѣцкыми», «храбраго и молодого князя. Съ той же Каялы... ко святой Софіи къ Кіеву», «на рѣцѣ на Каялѣ тъма свѣтъ покрыла... акы пардуже гнѣздо» и др. Кардинальную правку

215

предлагает Ш. и в концовке С.: он считает вставкой слова «Игорь ѣдетъ по Боричеву... гради весели» и последующую славу князьям — «Пѣвше пѣснь старымъ княземъ... княземъ слава а дружинѣ», поясняя в примеч., что, по его мнению, «исход» «по изложению, отсутствию стройности, упоминанию о церквах, обычному для позднего типа повестей», «сильно изменен переписчиком позднего времени» («Слово...». С. 74). Нельзя признать удачными и многие из примеч. к тексту: он обосновывает в них (вслед за Н. С. Тихонравовым и К. Эрбеном) замену прил. «Троянь» на «Боянь», при описании ночного привала в степи зачем-то приводит параллель из «Ромео и Джульетты» В. Шекспира, толкуя Сон Святослава, не решается «объяснить Кисанову дебрь», но полагает, что «здесь вороны символизируют половцев, может быть живших как пленники, и понесшихся к Азовскому лукоморью», слова «изрони жемчюжну душу... чресъ злато ожереліе», по его мнению, свидетельствуют, что «князю перерезали горло», и т. д. Словом, интерпретация текста С. в изд. Ш. представляет собой шаг назад, приближая ее к самым кардинальным пересмотрам композиции и текста памятника, против которых, как казалось, выступал сам Ш.

Вновь к изд., переводу и толкованию текста С. Ш. обратится в 1934, осуществив вместе с В. Ф. Ржигой престижное изд. памятника, по полит. мотивам (предисл. писал репрессированный В. Невский) выведенное из науч. оборота на мн. десятилетия.

Не представляется возможным отграничить реальный вклад в подготовку изд. самого Ш., но в изд. 1934 нет мн. неудачных конъектур (в частности, замены «Троянь» на «Боянь»), изменены отд. формулировки в переводе, при этом устранены явные языковые и стилистич. погрешности (вм. «прах над полями несется» — «пыль поля покрывает»; вм. «Владимир... уши себе закладывал в Чернигове» — «уши зажимал»; вм. «Бориса же Вячеславича похвальба на суд привела и наказала: ниву зеленую — погребальный покров постлала» — «похвальба на суд привела, и на ковыль зеленую погребальный покров постлала» и т. д.). В том же изд. Ш. принадлежит статья «„Слово о полку Игореве“. История и характеристика текста», в которой, однако, Ш. сохраняет многое из своей прежней брошюры: так же присутствует членение текста С. на озаглавл. части и разделы, соответств. будто бы отд. «песням» («Грозные знамения природы», «Героизм Всеволода», «Песнь о временах старого Владимира», «Роковая сеча» и т. д.), сохранена мысль о порче заключит. части памятника «позднейшим редактором переписчиком». Несравнимо больший интерес представляет др. статья Ш. — «Художественные переложения „Слова“», в которой анализируются переводы и переложения памятника, начиная от В. А. Жуковского, И. И. Сирякова, Н. И. Язвицкого и И. Левицкого. Наряду с известными переводами Н. В. Гербеля, А. Н. Майкова и под. в статье упоминаются и редкие переводы (Н. И. Алябьева, Словесника, Г. О. Вольского, Н. Бибикова, П. Соболева). Завершает статью указание на реминисценции из С. в повести Б. Лавренева «Полынь-трава». Ш. принадлежит также (совместный с Ржигой) комм. к тексту С.

Существ. вклад в изучение С. внес подготовл. под ред Ш. библиогр. указатель (см. Библиографии и библиографические обзоры «Слова»).

Подготовл. Ржигой и Ш. текст С. и его перевод переиздавались в 1959 и 1961.

216

Соч.: Повести о Мамаевом побоище // СОРЯС. 1906. Т. 81, № 7. С. 88—134; «Слово о полку Игореве» / Ред., пер. и объяснения приват-доцента С. К. Шамбинаго. М.: Универсальная б-ка, 1912 (5 переизд., последнее — 1917); «Слово о полку Игореве» // История рус. лит-ры. М., 1916. Т. 1. С. 170—187; «Слово о полку Игореве». История и характеристика текста // Слово — 1934. С. 179—198; Художественные переложения «Слова» // Там же. С. 199—228; (совм. с В. Ф. Ржигой) [подгот. текста С., пер., комм.] // Там же. С. 65—74, 77—85, 231—296; Слово о полку Игоревѣ, ИгорА сына СвятъславлА, внука Ольгова / Древнерус. текст, подгот. к печати В. Ржигой и С. Шамбинаго, написанный и иллюстрированный палехским мастером Иваном Голиковым. М.: Academia, 1934 (переизд.: М., 1959); Слово о полку Игореве // История рус. лит-ры. М.; Л., 1941 Т. 1. Литература XI — начала XIII века. С. 394—402; (совм. с В. Ф. Ржигой) [подгот. текста С., пер. и примеч.] // Слово — 1961. С. 9—17, 21—29, 313—335.

Лит.: Кудрявцев И. 50 лет научно-педагогической деятельности С. К. Шамбинаго // За педагогические кадры. 1945. 20 нояб. № 37. С. 2. (Моск. гор. пед. ин-т им. В. П. Потемкина); Водовозов Н. В. С. К. Шамбинаго (1871—1948) // ТОДРЛ. 1949. Т. 7. С. 481—486; Гудзий Н. К. Изучение русской литературы в Московском университете (Дооктябрьский период). М., 1958. С. 59—61.

КЛЭ; Булахов. Энциклопедия.

О. В. Творогов

Смотреть больше слов в «Энциклопедии "Слова о полку Игореве"»

ШАРЛЕМАНЬ АДОЛЬФ ИОСИФОВИЧ →← ЧУМАК РОМАН МОИСЕЕВИЧ

Смотреть что такое ШАМБИНАГО СЕРГЕЙ КОНСТАНТИНОВИЧ в других словарях:

ШАМБИНАГО СЕРГЕЙ КОНСТАНТИНОВИЧ

Шамбинаго, Сергей Константинович (6 авг. 1872 в М. — 1949) — историк литературы и фольклористПсевдонимы: С. Ш.; Шамб—го, С.; Ш—о, С.Источники:• Масано... смотреть

T: 106