НИКИТИН АНДРЕЙ ЛЕОНИДОВИЧ

(род. 19.VIII.1935, Калинин (Тверь)) — писатель, историк, литературовед. Посвятил С. ряд публикаций. В С. он видит огромное количество загадок; существующие объяснения текста памятника в большинстве случаев его не удовлетворяют. Загадочны, по мнению Н., не только отд. слова и выражения С., но и его композиция, соотношение его «разнородных», «непохожих» частей; произведению в целом, считает Н., недостает «стройности и логической завершенности».

Многие из загадок С. Н. объясняет, утверждая, что кроме «видимого» пласта XII в. в С. существует более древний пласт XI в., т. е. что автор С. широко использует, прямо цитируя и перефразируя, произведения своего предшественника — поэта XI в. Бояна, о чем он якобы и заявляет в самом начале: слова «а не по замышленію Бояню»

312

Н. считает неправильно нами воспринимаемыми вследствие ошибки переписчика, вставившего здесь частицу «не». Изначально было, по мнению Н., «а по замышленію Бояню», т. е. «кроме того, по замышлению Бояна». Н. думает, что автор С. и в композиции следует поэту XI в.,» переработав, приспособив для своих целей какое-то произведение Бояна» (Испытание «Словом». С. 215).

Н. считает, что «ни „гусляром“, ни „певцом“ Боян не был», что его творчество было письменным, а сам он был не кем иным, как Бояном, упомянутым в надписи XI в. на стене Софийского собора в Киеве, где речь идет о покупке земли княгиней Всеволодовой у некоего Бояна (С. 203). По Н., Боян — прямой потомок болг. царя Симеона, его творчество связано с культурой, точнее со светской поэзией, Первого болгарского царства (Обнаружен новый архаический пласт...).

На это Н. возразили М. А. Робинсон и Сазонова: «Нам ничего не известно о том, что Боян что бы то ни было писал. Нет решительно никаких оснований предполагать, что некогда имелись какие-то написанные на пергамене его тексты. Боян не писал, Боян пел. С его именем связана устная традиция исполнения — в этом сомневаться трудно» (Несостоявшееся открытие... С. 101).

На основании текста С. Н. пытается восстановить «произведение Бояна, которое послужило своего рода „матрицей“» для автора С. (Испытание «Словом». С. 215). Произведение это, по его мнению, было посвящено событиям 1078—79 — борьбе сыновей князя Святослава Ярославича против Всеволода и Изяслава Ярославичей и их детей. Методом исключения Н. приходит к выводу, что гл. героем этого произведения был Роман Святославич «Красный», которого автор С. заменил князем Игорем, точно так же, как Святослава Ярославича — Святославом Всеволодовичем, и т. д. Основной причиной, по которой «произведение Бояна как нельзя лучше подходило для целей автора» С., Н. считает то обстоятельство, что неудачному походу Романа Святославича против Всеволода Ярославича в 1079, как и походу князя Игоря, предшествовало солнечное затмение. Именно это, пишет он, «сыграло решающую роль в выборе, благодаря чему заурядная пограничная вылазка Игоря, окончившаяся к тому же поражением, оказалась сюжетом не только поэмы, но и достаточно обширных летописных статей», так как, утверждает Н., «согласно представлениям той эпохи, героизм обоих князей заключался отнюдь не в опрометчивом выступлении с малыми силами против превосходящего по численности врага..., не в личной даже доблести, но в вызывающем пренебрежении недвусмысленным небесным знамением, безусловно обрекавшим предпринятые походы на неудачу» (Испытание «Словом». С. 228). Лихачев в статье «В защиту „Слова о полку Игореве“» счел это недопустимым обеднением идейного содержания С. (В защиту... С. 91).

Н. предлагает свое толкование «непонятностей» эпизода с Всеславом Полоцким. «Мотивы событий, описание которых сохранилось в летописи, не намного понятнее, чем строки, посвященные Всеславу в „Слове“, — пишет он. — ...В самом деле, ну какая связь между половцами и полоцким князем...?»; «Так, может быть, Всеслав князь не „полоцкий“, а половецкий? Поэтому он и „утаивается“ от киевлян, и „рыщет волком“ в соответствии со своими половецким тотемом?» (Испытание «Словом». С. 216).

313

Статья Н. и Г. Ю. Филипповского «Хтонические мотивы в легенде о Всеславе Полоцком» посвящена словам «...изъ Кыева дорискаше до куръ Тмутороканя...». По мнению авторов, выражение «до куръ» связано с мифол. «Сказанием о великом Куре»; таким образом, Кур, как и Хорс, — хтоническое божество (гигантский петух, который «находится у вод мирового океана ..., куда спускается вечером солнце...»), известное у многих народов мира (С. 144). Авторы полагают, что это выражение перешло в С. из какой-то песни Бояна о Всеславе Полоцком, где означало просто «до крайних пределов», автор же С., не вполне поняв его значение, добавил в текст название Тмутаракани тоже как обозначение «дальней дали». Неоднократно упоминаемую в С. Тмутаракань Н. считает не городом на Таманском полуострове (слишком уж далеко), а каким-то городом более близким к Руси (было же несколько Новгородов, Переяславлей и т. п.) (Испытание «Словом». С. 261).

В статье «Поход Игоря: поэзия и реальность» Н. высказывает мнение, что поход 1185 вообще не замышлялся как военный. На основании того, что Игорь впоследствии женил своего сына на дочери хана Кончака, Н. думает, что поход на самом деле был элементом свадебного обряда, а описание в С. первого боя Игоря с половцами, окончившегося легкой победой, «в исторической реальности... соответствует обыкновенной инсценировке умыкания невесты» (С. 132). На следующий же день на пирующих совершенно неожиданно напали другие, враждебные половцы под предводительством Гзака; подоспевший к концу битвы Кончак спас князя Игоря, взяв его на поруки. Таким образом получается, что в С. мы видим сюжет «в то время... широко распространенный в куртуазной литературе» (С. 134).

Автора С. Н. считает сторонником владимиро-суздальских «Мономашичей», целью которого было показать в лице князя Игоря раскаявшегося «Ольговича», помирившегося в конце концов с «Мономашичами» (К вопросу стратификации... С. 181).

Н. предлагает также свое толкование отд. слов и выражений С. Так, он считает, что Ярослава Осмомысла на самом деле называли «Осномыслом», т. е. «остроумцем», «прозорливым», и лишь из-за ошибки переписчика возникло слово «Осмомысл», не поддающееся точному переводу (С. 142—143).

Выражение «стязи глаголютъ» Н. понимает как указание, что «знамена стоят глаголем», т. е. буквой Г (развеваются). Выражение «время бусово» Н. трактует, со ссылкой на Салмину, как время бус (тип судна), т. е. морских походов, и отмечает его сходство с кеннингами сканд. саг. В выражении «посуху живыми шереширы стреляти...» слово шереширы Н. считает искаженным переписчиками словом шерешперы (рыба жерех), отмечая, что характерные свойства этой рыбы как нельзя более соответствуют чертам «сынов Глебовых», к которым обращены эти слова, а также иной «зооморфной образности поэмы» (С. 148).

Дива Н. считает аистом (зивь), ибо аисты живут на сухих деревьях. Слова «тьмутороканьскый блъванъ», по его мнению, изначально в поэме Бояна были обращены к князю Роману Святославичу, шедшему походом из Тмутаракани, а слово болван — «блъванъ» (бълъбанъ) означало особую породу соколов; следовательно, Роман был назван «Тьмутороканским соколом».

314

В «вещем сне Святослава» вино («синее вино съ трудомъ смѣшено»), по Н., — перемешанный губкой уксус, которым обмывают покойника, а доски («дьскы безъ кнѣса») — «детьскы» (младшая княж. дружина) без князя.

Неоднократное упоминание моря «в поэме, действие которой происходит в степи», Н. объясняет прямыми заимствованиями из текста Бояна. Так, сцена бегства Игоря из плена (со словами: «прысну море полунощи») «списана» со сцены возвращения Олега Святославича из Константинополя на Русь, описанной Бояном (Испытание «Словом». С. 265).

Н. предлагает также свою трактовку слов «Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе...». Отчество Бориса «Вячеславич» Н. считает ошибочным, правильным же — Святославич, так как Борис — один из сыновей Святослава Ярославича. «Славу» в данном случае Н. трактует как «просьбу» — просьбу Олега оказать ему помощь против Изяслава Ярославича (К вопросу стратификации... С. 164—170).

То, как Н. интерпретирует С., вызвало возражения мн. ученых. Основными недостатками его работы считают бездоказательность утверждений, произвол в обращении с текстом памятника, множество фактич. ошибок и неточностей, а также неумение видеть в С. специфич. особенности худ. произведения.

Оценивая работы Н., Дмитриев пишет: «Текст, реально донесенный до нас первым изданием „Слова о полку Игореве“, произвольно меняется. При этом допускаются ошибки, натяжки, несправедливые утверждения, противоречащие и „Слову“, и историческим данным» (Испытание «Словом»). По мнению Лихачева, С. у Н. подвергается «вивисекциям, ампутированию отдельных частей, расслоению» (В защиту... С. 80), в то время, как «необходимость любой перестановки в „Слове“ должна быть доказана» (С. 92). Критикуя прозрения Н. и предлагаемые им объяснения «темных мест» С., Лихачев приходит к заключению, что «его вопросы и недоумения носят надуманный характер» (С. 97) и что та картина, которая обрисована Н. в отношении С., «совершенно невозможна в литературе Древней Руси XI—XII веков» (С. 93).

Рыбаков упрекает Н. в тенденциозности, в частности в отношении к князю Олегу Святославичу как к безусловно «положительному» герою рус. истории (Историзм «Слова...». С. 39).

Соч.: «Слово о полку Игореве»: загадки и гипотезы // Октябрь. 1977. № 7. С. 133—163; (совм. с Г. Ю. Филипповским) Хтонические мотивы в легенде о Всеславе Полоцком // Слово. Сб. — 1978. С. 141—147; Наследие Бояна в «Слове о полку Игореве»: Сон Святослава // Там же. С. 112—133; Встреча со «Словом» // Дружба народов. 1980. № 1. С. 168—169 (интервью); «Комони ржуть за Сулою — звенить слава в Кочеве»: («Слово о полку Игореве»: загадки и гипотезы) // Пути в незнаемое: Писатели рассказывают о науке. М., 1980. Сб. 15. С. 257—306; Испытание «Словом» // Новый мир. 1984. № 5. С. 182—206; № 6. С. 211—226; № 7. С. 176—208 (то же: Точка зрения: Документальная повесть. М., 1985. С. 133—278); Гордість наша: («Слово о полку Ігоревім») // Літ. Україна. 1984. 26 січня; Обнаружен новый архаический пласт в «Слове о полку Игореве» // Обзор. София. 1984. № 67. С. 84—86; (совм. с другими) Споры у подножия великого памятника // ЛГ. 1984. 11 июля. С. 3; Открывать свое прошлое. Интервью. Зап. О. Плахотная // Соц. индустрия. 1985. 8 сент.; Автор «Слова о полку Игореве». Кто он? // Комсомолец (Петрозаводск). 1986. 28 окт.; По следам князя Игоря // Там же. 2 и 4 дек.; К вопросу стратификации «Слова о полку Игореве» // Герменевтика древнерус. лит-ры. Сб. 1: XI—XVI века. М., 1989. С. 135—187; Поход Игоря: поэзия и реальность // Там же.

315

С. 123—134; Послание из глубины веков: Вместо рецензии на краткий энциклопедический словарь «Слова о полку Игореве» // Союз: Еженед. приложение к газ. «Известия». 1990. № 16 (апр.). С. 11; «Лебеди» Великой Степи // Наука и религия. 1988. № 9. С. 44—48; № 10. С. 13—15; № 12. С. 10—13.

Лит.: Лихачев Д. С. 1) В защиту «Слова о полку Игореве» // ВЛ. 1984. № 12. С. 80—99; 2) Против дилетантизма в изучении «Слова о полку Игореве» // Исследования «Слова». С. 183—196; 3) Еще раз в защиту великого памятника // ЛГ. 1984. 28 авг. С. 5; Дмитриев Л. А. Испытание «Словом» // Сов. культура. 1985. 17 сент.; Робинсон М. А., Сазонова Л. И. Несостоявшееся открытие: «поэмы» Бояна и «Слово о полку Игореве» // РЛ. 1985. № 2. С. 100—112 (то же: Исследования «Слова». С. 197—219); Рыбаков Б. А. Историзм «Слова о полку Игореве» // История СССР. 1985. № 5. С. 38—39; Миловский А. История глазами публициста // Сов. Россия. 1985. 22 авг.

Г. М. Прохоров

Смотреть больше слов в «Энциклопедии "Слова о полку Игореве"»

НИКИФОРОВ АЛЕКСАНДР ИСААКОВИЧ →← НЕМИГА

T: 320